Icono del sitio Masescena

El Institut del Teatre publica dos antologías de textos teatrales de autores catalanes contemporáneos traducidos al castellano

La presentación de los dos libros contó con la participación de las directoras del Institut Ramon Llull y el Institut del Teatro, Iolanda Batallé y Magda Puyo, respectivamente, que coincidieron en destacar la importancia de la traducción del teatro catalán al castellano, en tanto que favorece la promoción de la cultura escénica catalana. En concreto, Puyo, expresó la satisfacción de haber podido colaborar con una editorial como Paso de Gato, para la proyección y renombre que tiene en los países iberoamericanos.

En el acto también estuvieron el autor del prólogo, Esteve Miralles, que subrayó el buen momento que vive la dramaturgia catalana en los últimos años, y en este sentido, aseguró que la selección de autores fue especialmente difícil por la dificultad de ceñirse a la cantidad de veinte, cuando hay calidad suficiente en el ámbito catalán por haber seleccionado el doble de autores. Por otra parte, el dramaturgo Josep Maria Miró, en representación de los autores de la antología, celebró la publicación afirmando que si «publicar un libro es una fiesta; publicar teatro, es un milagro».

La sesión finalizó con la lectura de un fragmento de una de las obras incluidas en la antología, «No hablar con extraños», escrita por Helena Tornero, que leyeron la misma autora y el dramaturgo Llàtzer García. En la presentación también estuvieron muchos de los autores que han participado en las dos antologías.

 

Una veintena de autores en dos volúmenes

Cada una de las antologías recoge diez textos. Los autores que integran la antología han sido seleccionados por una comisión de expertos a propuesta del Institut del Teatro, pero cada autor ha escogido el texto propio que quería que figurase en el libro.

El primer volumen reúne las obras Zoom, de Carles Batlle; Bardammour o morir sonriendo a la luna. Capítulo 2, de Albert Boronat; Litus, de Marta Buchaca; Las mejores ocasiones, de Jordi Casanovas; Consejo de familia, de Cristina Clemente; Smiley: Una historia de amor, de Guillem Clua; Niebla, de Lluïsa Cunillé; Tra (d) icion, de Beth Escudé; El polvo (Cenizas), de Lázaro García y Tiempo real, de Albert Mestres.

En cuanto al segundo volumen, están las obras Cúbito, de Josep Maria Miró; Jugadoras, de Pau Miró; Las meriendas de Ulises (Cuento teatral), de Enric Nolla Gual; El buen padre, de David Plana; Infamia, de Pere Riera; Cope y Ocaña, en el purgatorio, de Marc Rosich; Eva y Adela en las afueras, de Mercè Sarrias; Boys do not cry, de Victoria Szpunberg; No hablar con extraños, de Helena Tornero y Feísima Enfermedad y muy triste muerte de la reina Isabel I, de Joan Yago.

Las dos publicaciones de Dramaturgia catalana contemporánea se integran dentro de la serie de antologías teatrales de diversos países que ha publicado Paso de Gato.

 

Salir de la versión móvil