Icono del sitio Masescena

La Fundación SGAE exporta el repertorio dramático de los autores españoles

Varios autores reunidos en el stand de SGAE y Fundación SGAE estos días en Mercartes 2023

Varios autores reunidos en el stand de SGAE y Fundación SGAE estos días en Mercartes 2023

Reúne un centenar de autores con seis traductores europeos
Obras de Borja Ortiz de Gondra o Yolanda García Serrano, entre otras
En el XI Encuentro de Autores con Traductores de la Fundación SGAE y AAT

Esta convocatoria está destinada a autores/as miembros de la Asociación de Autores Teatrales y de la Sociedad General de Autores y Editores. Entre el centenar de dramaturgos participantes encontramos nombres como Paco Gámez, Yolanda García Serrano, Iñigo Guardamino, Daniel J. Meyer, Borja Ortiz de Gondra, Almudena Rodríguez-Pantanella o María San Miguel. 

Todos ellos se reunirán con seis traductores, a saber: Charlotte Roos (Alemania), Victoria Aime / Mariani (Francia), Marta Jordán (Polonia), Alexandra Moreira da Silva(Portugal), Beatriz Cabur (Reino Unido) y Petr Gojda (República Checa).

 

Ayudas a la traducción para textos teatrales 

Además, la Fundación SGAE ofrece anualmente un programa de ayudas económicas para ayudar a la traducción de su texto a una lengua extranjera. Estas ayudas ascienden hasta los 25.000 euros y en su última convocatoria beneficiaron a 21 dramaturgos y dramaturgas. 

 

Novedades editoriales de la Fundación SGAE en el Salón del Libro Teatral 

La Fundación SGAE presenta en el Salón Internacional del Libro Teatral las novedades de su catálogo editorial, con los títulos publicadosa de los Premios SGAE de Autoría 2022 y el volumen recopilatorio del X Laboratorio de Escritura Teatral de Fundación SGAE. Vinculado a las Artes Escénicas, el catálogo completo de Fundación SGAE cuenta con más de 200 títulos hasta el momento, que perfilan el estado de la escena contemporánea. Así, a las ya señaladas colecciones de teatro de la Fundación SGAE, se suman manuales, guías, ensayos, biografías, antologías y estudios sobre políticas de gestión, marketing y fidelización de públicos, todos a la venta en el 24º Salón Internacional del Libro Teatral.

 

La internacionalización de la dramaturgia contemporánea

El teatro español están viviendo en los últimos años una explosión de talento y calidad, con una nueva generación de dramaturgos (María Velasco, Carolina África, Denise Despeyroux, Lola Blasco, Daniel J. Meyer o Paco Bezerra,  entre otros) considerada ya por muchos como un “Nuevo Siglo de Oro” de las Letras españolas, que continúan la trayectoria de autores como Juan Mayorga, Alfredo Sanzol o Angélica Lidell, que llenan los aforos de teatros de todo el mundo. 

Pero aún hay camino por recorrer: son muchos otros los que encuentran grandes dificultades para poder exportar su obra, algo fundamental en un mundo tan globalizado y digitalizado, y fomentar la presencia de sus textos en el marco internacional se antoja necesidad si queremos acompañarles en su pasarela al éxito. Conscientes de ello, la Sociedad General de Autores y Editores, también a través de su Fundación, trabaja continuamente en programas que favorezcan la internacionalización y la promoción del repertorio de sus socios y sus socias.

Es evidente que la dramaturgia española viaja más a Latinoamérica por la ventaja idiomática. Buscando ampliar y dar seguridad en las giras de sus autores, la entidad de gestión ha trabajado en la consolidación de una red exterior que mantiene acuerdos con otras sociedades de derechos como Argentores (Argentina) o Agadu (Uruguay) y que permiten el intercambio de repertorios y facilitan el asesoramiento jurídico a sus miembros.

Nuestros textos también viajan a otros países entre los que destacan Francia e Italia. El propósito ahora es, además de asentar la presencia de la dramaturgia española allí, que los títulos de nuestros autores y autoras sean reconocidos más allá de nuestros entornos “más próximos”. Por eso, la Fundación SGAE ha desarrollado una serie de actividades constantes que ponen el foco en la búsqueda de productores y programadores de todo el mundo interesados en el repertorio escrito en castellano como DanzaEÑE o TeatroAutor.ES (en colaboración con el Instituto Cervantes) o propiciando encuentros entre traductores y autores con agentes profesionales (nacionales y extranjeros) en marcos como el Salón del Libro Teatral y Mercartes.Además, la Fundación trabaja en otras líneas de acción como las ayudas a la traducción de textos teatrales o las ayudas a giras y viajes para la promoción internacional, apoyando la presentación de proyectos made in Spain fuera de nuestras fronteras.

 

 

Salir de la versión móvil