Se trata de la narración de un viaje, lleno de avatares y de cambios de rumbo, a través del pensamiento teatral en Occidente y el resultado de la búsqueda del propio Melendres. En este sentido, el autor presenta en primer lugar el mapa sobre el que se ha visitado el laberinto: una «Cronología» de casi doscientas páginas que va del año 536 aC a 1990.
A continuación «Entra el dramaturgo», hay «Entra el actor» y «Entra el director». Sobre la base stendhaliana de las afinidades, el libro busca las coincidencias parciales entre autores, como las de Diderot con Stanislavski, las de Brecht con Schiller o las de Cicerón con Engel, más que sus oposiciones.
Al final del viaje, parece evidente que el discurso sobre el teatro es un extraordinario laberinto: está hecho con espejos que reflejan, a la vez y en una misma superficie, el pensador y el sujeto creador, la «práctica» y la «teoría». Pero en el fondo del recinto no hay ningún Minotauro que podamos liquidar con la espada de madera de unas conclusiones en formato académico. La grandeza del pensamiento dramático, explica Melendres, es estar siempre en conflicto.
Jaume Melendres (Martorell, 1941 – Barcelona, 2009) se dio a conocer en el mundo de las letras en ganar, en 1964, el premio de poesía Joan Salvat Papasseit con La doble espera del agua y tu . Durante su estancia en París, donde se traslada para doctorarse en ciencias económicas, entró en contacto con el teatro francés del momento y este hecho decantó su trayectoria profesional. En 1966 ganó el premio Sagarra con Defensa india de rey y, poco después, el Josep Aladern con Meridianos y paralelos (1970). Es en este momento cuando abandonó el campo de la economía para dedicarse enteramente a la literatura y al teatro, combinando su obra de escritura y de dirección escénica con la de traductor y crítico (Tele / exprés, Fotogramas),
También desarrolló una actividad pedagógica continúa en el Instituto del Teatro, donde fue profesor de Teoría dramática, de Interpretación y de Dirección de actores contribuyendo de manera decisiva a la instauración y consolidación de los estudios superiores de Dirección y Dramaturgia. También ejerció el cargo de director de Servicios Culturales del Instituto del Teatro hasta pocos meses antes de su muerte.
Esta es la traducción al castellano, hecha por Aitana Galán, del volumen publicado en 2006 en la colección escritos teóricos del Institut del Teatre. Con esta coedición con ADE y Dantzerti, se pone al alcance del público español y latinoamericano la obra de Melendres, hasta ahora sólo disponible en catalán.
Encontrará esta publicación a la web de ADE y, próximamente, en la librería de la Diputación de Barcelona y en las bibliotecas del Institut.